個人檔案David doesn't like smoki...相片部落格清單更多 工具 說明

siemens david

職業
居住地
興趣
做了22年的好人,有点闷

David doesn't like smoking

12月5日

MissYou All!

回国数月,是时候向大家汇报一下啦。

 

某不才,枉读圣贤书,自返乡后空怀满眶热情,难耐报国无门,投桃“不理”,自得赋闲在家,刚愎自用,惆怅不已。一日气运突降,有幸收编于第一太平戴维斯(洋人称savills),遂躬耕于羊城,日出而作,日落加班,奔波劳碌为两餐,弃越洋所学于不顾,从事地产经营之献计谋划,极尽打杂之能事也。卖身数周,在一硕士MM指导下茁壮成长,已乐不思蜀,不思进取,广积粮,为买房,先天下之乐而乐,后天下之忧而忧。不求闻达于诸侯,但求睡觉不要过了时候,哈哈

 

看回兰卡的照片,想得要哭了,去年今日,四点天就黑了,最长的黑夜就要来了,接下来是丰盛的圣诞大餐,感谢jenny一家的热情款待。Flatmates 你们还好吗?阿辉决定做烟草老板啦?毕业典礼帮我多拍几张学校阿!Race什么时候回国阿?当年我俩深夜怎么独处厨房都没给人说闲话,太不公平了,这边的party没有queen阿,哈哈。Siya还是厨娘吗?你那矜持的厨艺在国内很受欢迎呢。Jason据了几间投行啦?快点上MSN给我汇报阿。华姐在北京还好吗? 别忘了要过来广州探我哦。陈敏MM学无止境,勇气可加呀,记住善待我的房间哦,房租另算,回广州再去腐败吧。还有哥们阿,想你们阿!小辉中石油等着你分红阿,Sam在伦敦找到工作了吗?真要谢你当年的股票课啊,没事可以注资一下英国Savills哦,呵呵。现在国内股市那个烂阿,等你指点迷津呀。Eric最守本分了,立足“东亚”,接下来就是放眼世界罗。梓安拿个银行offer也是指日可待了,留守广州吧。Winnie 很快就跑去澳洲了,这次不陪你去了,你体质不好要好好照顾自己哦。Danny干脆过来广州工作算了,你都快给我们同化了。Athur曼城没给人欺负吧?还记得在你的小别墅吃饭,还有你的阁楼MM,哈哈。你不是说年底回来聚吗?你小子去瑞士才跟我们混熟的,临走时还眼湿湿,快点回来给我教训一下!哎,说了一大堆你们什么回来聚聚阿,看到的先报告一下近况阿。想念你们啊!

4月17日

终于到了六门大考的时候了

不好意思,又一次文不对题了.
 
这段时间整天泡在图书馆,无聊时便随手翻翻书架上的画册.今天偶然翻到ex-voto painting,一种有浓厚宗教色彩的绘画. 可能是西班牙语的关系,google, wiki ...通通找不到相关介绍. 最后好不容易找了一点英文的背景介绍.没时间翻译,把原文贴一下聊以自乐.也方便有兴趣的人找到个中文链接.
 

History

The tradition of offering a votive object to a god or a holy personage in thanks or petition dates back, in Europe, at least to the ancient Greeks. Such practices have been common in other parts of the world, such as pre-Columbian America and India, as well. In the west, these votive objects are called ex-votos, from the Latin for "from (or out of) a vow," indicating that these offerings are often made as part of a promise to a deity for, or in anticipation of, a prayer answered.

Votive objects were left at churches and shrines throughout the Christian era. The votive painting, however, according to some art historians, had its origin in Italy in the 15th century. Wealthy patrons would commission a religious picture in which they themselves would be depicted in the scene. This new votive tradition quickly spread throughout the Mediterranean and then Europe in general. A painting done by Titian in 1570 shows an altar to which votive paintings have been attached. The practice of commissioning votive pictures also spread to the less wealthy classes in society, who, however, would hire painters of lesser rank to paint votive pictures. These would, of course, be of lesser quality.

The tradition of votive painting was slowly transported to the New World with the Spanish settlers. When the criollo (i.e., a person born to Spanish parents in the New World) society became established in Mexico, the votive painting tradition became established along with it. In the 18th century, both criollo culture and the votive painting tradition spread from the valley of Mexico northwest into the states of west central Mexico that were being settled at that time.

The 19th century witnessed a dramatic change in the ex-voto painting tradition. At the end of the 18th century, a technique to bond tin to iron sheets was developed in Britain. When these tin sheets were imported to Mexico in the early 19th century, Mexican folk painters discovered a new surface medium for their painting. Because tinplate was so cheap, the practice of offering votive paintings to Jesus, Mary, or one's favorite saint became very common among the masses in the west central states of Mexico, and the custom was abandoned by the upper classes.

Ex-Votos and Retablos

The practice of painting on tin in 19th century Mexico involved not only votive paintings but also paintings of saints. Today, at least among authors writing in English, the term "ex-voto" is often used to mean a votive painting and "retablo," a painting of a saint. Among the common people in west central Mexico, however, the terms retablo and ex-voto are used interchangeably to refer to the painted votive pictures while the paintings on tin of saints are typically called láminas. Some art historians distinguish between "ex-voto retablos" and "retablos santos."

These two art forms were similar and co-existing, and some folk artists painted both saints and votive pictures. However, the two forms developed from different sources and were quite different in the creativity of their compositions. The retablos santos served the clergy's need to disseminate Christianity. Both pictures and sculptures of saints were placed in architectural settings within churches. Wealthy pious families also commissioned their own pictures of saints, and, as we have seen, the practice spread to poorer families with the advent of tinplate. Ex-voto paintings, on the other hand, developed out of the problems and concerns of the common people and evidenced their desire for a relationship with the divine outside the normal churchly context.

Votive practices in Mexico were also influenced by a strong pre-Columbian votive tradition. This fact led the church to be less than fully supportive of the tradition of offering votive paintings. The relation of the Virgin of Guadalupe to the Aztec mother goddess is well documented. In some of the shrines in west central Mexico—such as those to la Virgen de Zapopan and la Virgen de Talpa,—to which votive offerings have traditionally been made, the images were built in the 16th century by Indian artisans using a mixture of corn pith and orchid juice, according to traditional native techniques of image-making.

Another difference between the two forms is that paintings of saints were generally copies of other works, whether prints, paintings, or statues. The iconography was standardized and there was little room for deviation from the pattern. With the ex-voto retablo, however, artists had much more freedom in designing the composition of their pictures, interpreting their clients' experiences in creative and interesting ways.

The Paintings

Votive paintings were typically commissioned as the result of an answered prayer. For example, a mother might pray to the Virgin for the recovery of her child from an illness, or a man might pray to Jesus that his son would successfully find a job in the United States. If the prayer was answered, the petitioner would commission a local folk painter to paint a votive picture, which would then be given to the local church where the particular statue of the Virgin or Jesus resided. Occasionally, an ex-voto retablo would be offered in expectation of a desired result, and occasionally a petitioner would paint his or her own ex-voto.

Typically, a person whose prayer was answered would describe the problematical incident (the illness, injury, etc.) to the artist who would then use his imagination to depict the scene described. How many details would be included in the picture was partly dependent on the client's ability to pay; the more details, the higher the cost.

When the painting was completed, the petitioner would then present the picture at the shrine of the local church, perhaps attaching it to the wall or giving it to the priest. There are many such shrines were offerings have been made, and continue to be made. Examples of these shrines are those of el Señor de Villaseca, or the black Christ, on the outskirts of Guadalajara; el Señor de la Conquista (Lord of the Conquest), also known as el Señor de los Milagros (Our Lord of Miracles) in San Felipe, Guanajuato; and La Virgen de San Juan de los Lagos (the Virgin of Saint John of the Lakes) in San Juan de los Lagos, Jalisco.

The composition of an ex-voto retablo usually involves two horizontal bands. In the band at the bottom is a written text that describes the incident or prayer. Of benefit to historians is the fact that this text usually includes the date of the incident depicted or of the painting of the picture. Above this bottom band is the picture, which usually contains two sections. At the top, or sometimes to one side, is the image of Jesus, the Virgin, or the saint to whom the petitioner made a prayer. The other section of the painting shows the incident (child's illness, etc.) that motivated the prayer.

There are several noteworthy characteristics to Mexican votive paintings on tin. First, hierarchical scaling is often used whereby more important figures (such as Jesus, the Virgin, or a saint) are painted larger than other figures. Contrary to the more subdued hues of the retablo paintings of saints, ex-voto retablos use bold, bright colors. Attention is given to costumes and to interior spaces. Furthermore, ex-voto artists often include theater props (such as drapery) and stage sets in their designs in order to enhance the drama of the event.

The artists also manipulate space and time in their pictures. Thus, different scenes and times occupy the same painting. For example, a scene of an injury on a highway and a scene of a petitioner praying before the Virgin in a church in the following year (that is, after the injury occurred) will be painted together. Another characteristic of ex-voto retablos is the artists' use of other materials in the painting. In these "mixed media" ex-votos, the artists might incorporate photographs or plaster images in their works. Contrary to the retablo santo, which was destroyed by the development of cheap new media, the ex-voto has incorporated such new media into its tradition.

References

Durand, Jorge, and Douglas S. Massey. (1995). Miracles on the Border: Retablos of Mexican Migrants to the United States. Tucson: University of Arizona Press.

Giffords, Gloria Fraser. (1992). Mexican Folk Retablos. Revised Edition. Albuquerque: University of New Mexico Press. [original edition published in 1974 by University of Arizona Press].

1月16日

3个月以后


三个月没更新space了,上次来这里刚好也是一个学期的开始。这三个月的确挺累的,特别是学期末要同时做两个coursework,写一篇essay,准备一门考试。全部搞好后病了一场,过了一个冷清的圣诞节,又埋头看了十多天书,终于熬到考完试。生活很累,但很充实,记得刚来的时候一切都那么陌生,梦醒后会以为睡在家里的床,现在都过去了,感谢那满满的课程和做不完的作业。渐渐发现自己变得有点不可思议:当初以为没有基础一直担惊受怕的金融和计量勉强能学下去。以前天天吃外面快餐,现在竟会煮汤喝。最光耀门楣的是做菜还有人赞好吃(赞的人不要打我)谢谢my dear friends, my dear flatmates, 还记得几个佬考完试去学玩拱猪,喝whisky,太好玩了,一辈子都不会忘的。谢谢热心的师兄师姐。谢谢陌生的好人,jenny一家丰盛的christmas dinner, 漂亮的圣诞礼物
新学期愿望,考试全部能过,添几斤肉
10月19日

证书,计算器,咖啡,啤酒

正式开学两周。慢慢习惯了兰卡的节奏。上我们课的老师都很有特点,总体来说都很nice,像一群很有智慧的僧侣,用人格感染你,用神秘的未知吸引你,渐渐把你引向他们的宗教。
 
突然想起大概已经过了可以转专业的期限了,意味着未来一年只能义无反顾地坚持下去。系里发了refresh course test的成绩。竟然合格,大出所料。通知去见老头时还紧张了半天,以为要给痛批一顿,没想到说我not bad,给了张证书证明上了一个月的课程。心想是学位证就好了。之后便是几句客套的话把我打发走。
 
welcome party时系里送给了一堆东西,包括一个长得像鲜橙多的一次性照相机。我们MBF的每人还多了一个计算器。HP的,很单薄。开始以为只是普通的计算器多了几个算npv,fv的键而已。后来听识货的人说那叫做财务专用计算器,国内要卖几百块。算一下保养好一点拿回去卖还有得赚,现在都重点保护起来了。最崩溃的是明明写着made in China,说明书一个中文也没有,用得很郁闷。
 
开始喝咖啡提神了,同一天,还去吧试过英国人的啤酒,最便宜那种要差不多2镑1 pint。口感不错,没有一些国内便宜啤酒的苦涩味道。最满意的是看了切尔西和巴萨的比赛,跟一大堆人一起挤一起喊
 
 
 
 
9月20日

回归

最近常常来这里。以前多人的时候不想说,现在人少了想说也没得说,就到这里来发泄一下好了。
今天又没听懂课,120分钟完全不知道说什么。马来西亚老师样子很享受。走来走去,一只手插着裤袋,一只手肆意地按着鼠标。动作如此干练,鼠标如此灵敏,ppt没看两行就刷地换了。今天讲regression--回归。在我火柴盒大小得知识库里搜索了一下,发现跟“回归”有关系的记录只有两条:北回归线和南回归线。最后一次更新:初中。结果整节课就听着他用听不懂的话阐述不可能懂的概念。倒是regression 这个词能引起很多联想。regression字面上怎么跟regret这么像?出国,读金融,学regression 会不会 regretful呢?但愿不会...回归到哪里?祖国的怀抱?打好数学基础的高中时候?童年?--最近经常想到童年。看到树影婆娑会想起小时候六一儿童节,脸给腌得红红的,走过月光树影,去少儿活动中心看节目--哪里才是该regress的地方呢?该看书了。现在不是思考哲理的时候,英国不是让你整理情绪的地方。昨天捡起久违的古典音乐,放纵了一晚。花了时间,净了身心。太浮躁了,快点回归到那种同样久违的忘我求学冲动中去吧!
9月14日

做学问之前

Refresher course 开始了一个星期。感觉还没进入状态。英国是修养的地方,蓝天,草地,牧羊,野兔;路边的,店里的,上车下车的......温文尔雅,从容不迫。在这里深深体会到英国人的gentility. 他们会用自己最别致的小花园来装饰小镇;他们会用thank you 和微笑跟陌生人送别。开学前的兰卡很安静:一片小小的地方,一方面展现着是让我瞠目的发达国家的科技结晶,一方面是像标本一样的人和自然界和谐共处的模范图景;一方面是陌生而略感温暖的西方气质的体验,一方面是令人窒息的静谧和冰冷刺骨的压抑。好像被流放的生命,在幻觉中被啄食,无痛无痒。。。
 
相信迷茫的日子很快过去。赶紧加油!
 
 
 
9月11日

settle down

来了英国一周,已经提前麻木。
第一天就发觉这边天气很凉,早晚温差很大。所以每天很早就睡很晚才起,心里暗示自己要睡多点调整时差。
搞了一个星期终于从上届师姐那里搞到几本书,共用了85镑,折合人民币1275元,心痛...
煮了一个星期饭基本只会煎肉。上了一个星期课基本不懂。完毕
 
第 1 張 / 共 28 張